マレーシア訪問記(級)11/24~27 【Visit to Malaysia (9) 11/24~27】
21時前でしたか、ホテルまで迎えにきてくれました。
しかも、彼はデング熱に感染し昨日(24日)退院したばかりです。(オイオイ、大丈夫か?)
20年ぶりの再会!
体型はかなり貫禄が増してましたが、中身は全然変わってないですね〜
現在のバレー協会、互いの家族の話題、もちろん怜来の話題と、永遠に話が続きそうでした。
Zulkifly君は私の永遠の友だよ。
ありがとう!!
【Visit to Malaysia (9) 11/24~27】
It was before 9pm, and he came to pick me up at the hotel.
Moreover, he was infected with dengue fever and was just discharged from the hospital yesterday (24th). (are you okay?)
Reunion after 20 years!
Although her figure has become much more dignified, her insides haven't changed at all.
The conversation seemed to go on forever, with topics such as the current volleyball association, each other's families, and of course Reira.
Zulkifly, you are my forever friend.
thank you! !
マレーシア訪問記(鉢)11/24~27 【Visit to Malaysia (8) 11/24~27】
シャーラム体育館を後にし食事会会場へ。
元選手、そして選手の奥さん、そして、その子供達、バレー関係者、会話が途絶えないですね〜
終了後は、Mr kim weiの車でホテルへ帰宅。
ながーい一日だったような気がします。が、まだ、この後Mr zulkiflyと会うことになっていたのです。
[Visit to Malaysia (8) 11/24~27]
After leaving the Shahram Gymnasium, I went to the dinner party venue.
We have a constant conversation with former players, their wives, their children, and people involved in volleyball.
After finishing, we went back to the hotel in Mr Kim Wei's car.
It seems like it was a long day. But I was still supposed to meet Mr zulkifly after this.
マレーシア訪問記(貭)11/24~27 【Visit to Malaysia (7) 11/24~27】
終了後は、いよいよナショナルチームベースキャンプ地、シャーラム シェクション4へ。
合宿期間中、この体育館の事務所で他の選手らと一緒に寝泊まりしてました場所でもあります。
体育館入口を見た瞬間、懐かしさがこみ上げてきましたね〜
息子専用シャワー(外の水道)は、使用不可になってました。(写真)
娘(怜来)には“ここで大夢が真っ裸でシャワー浴びてたんだよ!“と言うと”受ける〜“と言ってましたけどね。ははは・・・
体育館事態老朽化が進んで居ましたね。
しかも、20年前の練習地。
その前から使用されている体育館ですから、老朽化が進行するにも当たり前ですね。
しかし、老朽化の体育館では、暗い雰囲気がありましたが、フロアは新しく塗り替えられてました。
この体育館は、ナショナルチームの練習場であると共に、大夢の遊び場でもあったわけです。
良く練習中に、選手が大夢のおもちゃを見つけ、私のところへ届けてくれました。ははは・・・
大夢が遊び廻っていた場所に、妹の怜来が立っている・・
不思議な感覚ですね。
懐かしい気持ち、寂しい気持ちとなりましたが、この地を怜来と訪れられたことに満足した私が居ました。
Visit to Malaysia (7) 11/24~27
After the race, we headed to the national team base camp, Shahram Sheshtion 4.
During training camp, I slept in the gym's office with other players.
The moment I saw the entrance to the gymnasium, I felt nostalgic.
My son's private shower (outside water) is no longer usable. (photograph)
When I said to my daughter “Daimu was showering naked here“, she said “That's funny!'' Haha...
The gymnasium was becoming increasingly dilapidated.
Moreover, it was the same training ground 20 years ago.
The gymnasium has been in use for a long time, so it's only natural for it to deteriorate.
However, the aging gymnasium had a dark atmosphere, but the floor had been newly painted.
This gymnasium was not only the training ground for the national team, but also the playground of Daimu.
Often during practice, a player would find a toy of his Daimu and bring it to me. Hahaha...
His younger sister Reira is standing where Daimu used to play around...
It's a strange feeling.
Although I felt nostalgic and lonely, I was satisfied that I was able to visit this place with Reira.
Saucony メンズ Kinvara 11 ランニングシューズ, オレンジ/ブラック, 4.5
サッカニー Saucony TRIUMPH 20 トライアンフ20 メンズ ランニングシューズ スポーツ ランニング フィットネス ウォーキング ランシュー ウォーキングシューズ S20759
マレーシア訪問記(禄)11/24~27 【Visit to Malaysia (6) 11/24~27】
朝食後、シャーラムへ移動。
ちょうど、Mr kim weiのバレー教室と重なり見学となりました。
偶然にも、ナショナルチーム選手だったahoも参加。
※ahoはナショナルチームメンバー、ミドルプレーヤー。
彼の子供らが、バレー教室のメンバーだとか・・・
20年前独身だったのに、今は家庭を持ち3人の子供がバレーを楽しんでいる!
元選手の子供がバレーに取り組んでいるなんて、喜ばしいことですよね。
Visit to Malaysia (6) 11/24~27
After breakfast, transfer to Shahram.
The visit coincided with Mr Kim Wei's volleyball class.
Coincidentally, aho, who was a national team player, also participated.
*Aho is a national team member, middle player.
His children are members of the volleyball class...
20 years ago I was single, but now I have a family and have 3 children enjoying volleyball!
It's great to see the children of former players playing volleyball.
マレーシア訪問記(伍)11/24~27 【Visit to Malaysia (5) 11/24~27】
Mr kim weiが9時30分に迎え。
その後、朝食へ行き、Mr radaが合流。
Mr radaとも長い付き合いです。
バレーに熱い男で、バレー談話が続きました。
今年63歳。
まだ、現役プレーヤーです。(素晴らしい)
朝食後、本日の目的地PJへ移動。
偶然にもPJ駅裏のモールで市内大会を開催中。
私が住んで居た時のPJ駅裏は荒地だったような記憶が・・・
駅周辺は変わりすぎてましたね〜
昔は駅から、住まいのアパートが見え、タクシーの運転手に指差しで行き先を伝えてましたが、今は、他に高層アパートが立ち並び、全くわからない状態でした。
結局、アパート見学は断念!(残念)
[Visit to Malaysia (5) 11/24~27]
Mr kim wei picked me up at 9:30.
After that, we went to breakfast and Mr rada joined us.
I have a long relationship with Mr Rada.
He was a man passionate about volleyball, and we continued to chat about volleyball.
He is 63 years old this year.
Still an active player. (wonderful)
After breakfast, move to today's destination PJ.
Coincidentally, a city tournament was being held at the mall behind PJ Station.
I remember that when I lived there, the area behind PJ Station was a wasteland...
The area around the station has changed so much.
In the past, you could see your apartment from the station and tell the taxi driver where you were going by pointing to it, but now there are other high-rise apartments lined up and you have no idea where you're going.
In the end, I gave up on the apartment tour! (disappointing)
マレーシア訪問記(詠)11/24~27 【Visit to Malaysia (4) 11/24~27】
マレーシア滞在二日目計画。
- 最初に住んで居たパタリンジャヤ(PJ)のアパート訪問。
- ナショナルチーム本拠地シャーラム訪問。
- 娘のホームステイ先Mr Zulkifly Familyと食事。
Mr zulkiflyとの付き合いは2000年のFIVBセミナーまで遡ります。
私は、インストラクター助手。
彼は受講生でした。
セミナー期間中、彼とは親しくなりましたね〜
そして2003年、私がマレーシアナショナルチーム監督となり、久しぶりの再会を果たしたわけです。
当時、彼は女子チームアシスタントコーチ。
2003年SEA Game終了後、私はZulkiflyを男子チームスタッフに抜擢しました。
Zulkflyは、よく私をサポートしてくれました。
そのおかげで、マレーシアバレー界に大きく貢献することができたわけです。
そんな繋がりもあり、今回も彼に娘のホームステイをお願いしたところ、快く受けてくれましたね。(感謝)
[Visit to Malaysia (4) 11/24~27]
Plan for the second day in Malaysia.
① Visited my first apartment in Pataling Jaya (PJ).
② Visit to Shahram, the home base of the national team.
③ Dinner with Mr. Zulkifly Family, my daughter's homestay host.
My relationship with Mr zulkifly goes back to the FIVB seminar in 2000.
I'm an instructor's assistant.
He was a student.
I became friends with him during the seminar.
Then, in 2003, I became the manager of the Malaysian national team and we met again for the first time in a while.
At the time, he was an assistant coach for the women's team.
After the 2003 SEA Game, I selected Zulkifly to be part of the men's team staff.
Zulkfly has supported me well.
Thanks to that, I was able to make a great contribution to the Malaysian volleyball world.
Because of that connection, I asked him to host my daughter again this time, and he kindly accepted. (Thank you)
Kaiser(カイザー) 硬式 テニス ラケット KW-929 ケース付 練習用 290x34x680mm
ヨネックス(YONEX) テニス ラケット ガット張り上げ済 Eゾーン 25 アイソメトリック採用 スカイブルー(018) G0 07EZ25G
マレーシア訪問記(参)11/24~27【Visit to Malaysia (Ⅲ) 11/24~27】
24日は、Mr Kenny家族と食事
Mr Kennyは、ナショナルチーム監督時代の二人目のチームマネージャーとなります。
実は半年前、娘の初回短期留学の際、Mr kenny宅にもお世話になっています。
Mr kennyはゴルフ大会があったらしく多忙。
そのため、奥様のMis vivienが迎えに来てくださいました。
奥様も、娘との再会に喜ばれてましたね。
そこで、奥様と娘の会話に、成長を感じました。
英語話てるじゃん!
会話になってるじゃん!
驚きの感動です。
On the 24th, I had dinner with Mr Kenny's family.
Mr Kenny will be the second team manager to manager the national team.
In fact, six months ago, when my daughter went on her first short-term study abroad trip, she came to Mr. Kenny's house to take care of her.
Mr kenny seems to have been busy with a golf tournament.
Therefore, his wife, Miss vivien, came to pick me up.
His wife was also happy to see her daughter again.
There, I felt growth in the conversation between his wife and daughter.
she can speaking English!
It's become a conversation!
It's a surprising feeling.